Нотариально заверенный перевод документов – это обязательная процедура, необходимая для предоставления перевода в официальные учреждения различных стран. Он подтверждает точность и достоверность перевода, а также подлинность подписи переводчика. В этой статье мы подробно рассмотрим, как сделать нотариально заверенный перевод документов, какие документы необходимы и сколько это может стоить.
Какие документы необходимы для нотариального заверения перевода?
- Оригинал документа, который требуется перевести.
- Перевод документа, выполненный аккредитованным переводчиком. Важно, чтобы перевод был выполнен профессионалом, так как нотариус не оценивает качество перевода, а лишь заверяет подпись переводчика.
- Паспорт переводчика.
- Паспорт владельца документа (если владелец документа не является переводчиком).
- Доверенность (в случае, если документы подаются не владельцем).
Этапы получения нотариально заверенного перевода:
- Выбор переводчика: Найдите аккредитованного переводчика, специализирующегося на переводах для официальных целей. Убедитесь, что переводчик имеет соответствующую квалификацию и опыт.
- Выполнение перевода: Предоставьте оригинал документа переводчику для выполнения перевода.
- Нотариальное заверение: Вместе с оригиналом документа и переводом обратитесь к нотариусу. Нотариус проверит документы, удостоверится личности переводчика и владельца документа (при необходимости), и заверяет подпись переводчика на переводе.
- Получение заверенного перевода: После завершения процедуры нотариального заверения вы получите перевод документа с нотариальной печатью и подписью нотариуса.
Особенности нотариального заверения перевода:
- Нотариус не проверяет содержание перевода на соответствие оригиналу. Он лишь удостоверяет подлинность подписи переводчика.
- Перевод должен быть выполнен на официальном языке страны, в которую будет предоставлен документ.
- Некоторые документы требуют апостилирования после нотариального заверения перевода. Апостиль – это специальный штамп, который подтверждает легальность документа для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию.
Стоимость нотариально заверенного перевода
Стоимость нотариально заверенного перевода складывается из двух основных компонентов: стоимость перевода и нотариальный тариф. Стоимость перевода зависит от языка, объема и сложности документа. Нотариальный тариф устанавливается нотариусом и зависит от региона. Рекомендуется заранее уточнить стоимость услуг у переводчика и нотариуса.
Важно: Перед началом процедуры нотариального заверения перевода рекомендуется уточнить требования к переводу в учреждение, в которое вы планируете предоставить документ. Это поможет избежать возможных проблем и задержек.
Перевод иностранного паспорта на русский язык
Нужен перевод паспорта на русский? Сделаем качественный и заверенный перевод для визы, работы, учебы и любых других документов. Быстро и надежно!Заверение паспорта: когда и как это нужно
Нужно заверить копию паспорта? Узнайте, когда это необходимо, где это сделать и какие документы для этого потребуются. Простое руководство!Нотариус и бюро переводов с нотариальным заверением
Нужен нотариальный перевод документов? Мы поможем! Быстро, качественно и с гарантией принятия в любой стране. Узнайте, когда это необходимо и как выбрать лучшее бюро.Перевод водительского удостоверения Таджикистан
Нужен перевод водительского удостоверения Таджикистана? Узнайте, как быстро и без проблем получить официальный перевод для вождения в любой стране! Полное руководство.Перевод водительского удостоверения с таджикского на русский
Нужен перевод прав из Таджикистана на русский? Легко! Официальный перевод для работы, страховки, аренды авто и госорганов. Гарантия качества и сроков!