Апостиль – это стандартизированный способ легализации документов для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года. Он упрощает процесс признания документов, избавляя от необходимости прохождения сложной процедуры консульской легализации. Однако, в некоторых случаях требуется двойное апостилирование. Что это значит и в каких странах это необходимо?
Что такое двойное апостилирование?
Двойное апостилирование возникает, когда документ изначально выдан органом власти одной страны, а затем нотариально заверен или иным образом подтвержден в другой стране. В этом случае, для признания документа в третьей стране, необходимо проставить апостиль как на оригинальный документ, так и на нотариальную копию или заверение, сделанное в другой стране. Это связано с тем, что апостиль подтверждает подлинность подписи и печати органа, выдавшего документ, а также подлинность нотариального заверения.
Двойное апостилирование какие страны требуют?
Не существует единого списка стран, всегда требующих двойное апостилирование. Необходимость этой процедуры зависит от конкретной ситуации, типа документа и требований принимающей стороны. Однако, наиболее часто двойное апостилирование требуется при взаимодействии со следующими странами:
- Турция: Часто требует двойное апостилирование документов, изначально выданных в странах СНГ, а затем заверенных в Турции.
- Египет: Аналогично Турции, может потребовать двойное апостилирование для документов, прошедших нотариальное заверение на территории Египта;
- Марокко: В некоторых случаях, особенно для корпоративных документов, требуется двойное апостилирование.
- Алжир: Может потребовать двойное апостилирование в зависимости от типа документа и его назначения.
- Страны Персидского залива (Саудовская Аравия, ОАЭ, Катар, Кувейт, Бахрейн): Требования к апостилированию могут варьироваться, но в некоторых случаях требуется двойное апостилирование.
Важно: Этот список не является исчерпывающим. Перед подачей документов в любую страну, необходимо уточнить требования к апостилированию в консульстве или компетентном органе этой страны.
Пример ситуации, требующей двойного апостилирования
Предположим, вы получили свидетельство о рождении в Украине. Затем вы переехали в Германию и нотариально заверили копию этого свидетельства у немецкого нотариуса. Если вам необходимо предоставить эту копию свидетельства о рождении в Италии, вам потребуется:
- Апостиль на оригинальное свидетельство о рождении, выданное украинским органом власти.
- Апостиль на нотариальную копию свидетельства о рождении, заверенную немецким нотариусом.
Как узнать, нужно ли двойное апостилирование?
Лучший способ узнать, требуется ли двойное апостилирование для вашего конкретного случая – это:
- Обратиться в консульство или посольство страны, в которой вы планируете использовать документ.
- Проконсультироваться с юристом, специализирующимся на международном частном праве.
- Обратиться в специализированные компании, оказывающие услуги по апостилированию и легализации документов.
Помните, что требования к апостилированию могут меняться, поэтому важно получать актуальную информацию перед подачей документов.
Удаление лишних символов, цифр или знаков препинания из текста можно выполнить с помощью онлайн-инструментов или функций в текстовых редакторах, таких как Excel (например, функции ПЕЧСИМВ, ПРАВСИМВ). Однако, в контексте апостилирования, важно не удалять информацию, которая может повлиять на подлинность документа.
Нотариальный перевод документов в Москве: Цена, адреса и необходимые документы
Нужен нотариальный перевод документов в Москве? Узнайте цены, адреса проверенных бюро и список необходимых документов. Гарантия качества и сроков!Где можно заверить паспорт: Подробный список
Нужно заверить паспорт? Узнайте все о нотариальном заверении, способах, необходимых документах и актуальных ценах! Быстро и понятно.Срочное нотариальное заверение перевода
Нужен срочный нотариальный перевод документов? Узнайте все о процессе, документах, сроках и стоимости! Гарантия юридической силы за рубежом.Нотариальный перевод документов в Москве: адреса на карте Москвы
Нужен нотариальный перевод документов в Москве? Гарантируем точность, скорость и официальное заверение! Работаем с любыми языками и типами документов. Закажите сейчас!Перевод таджикского водительского удостоверения
Нужен перевод прав Таджикистана для вождения в России или другой стране? Узнайте, какие документы нужны, как избежать ошибок и где сделать перевод официально. Всё просто!