Нотариально заверенный перевод документов – это обязательная процедура, необходимая для предоставления перевода в официальные учреждения различных стран. Он подтверждает точность и достоверность перевода, а также подлинность подписи переводчика. В этой статье мы подробно рассмотрим, как сделать нотариально заверенный перевод документов, какие документы необходимы и сколько это может стоить.
Какие документы необходимы для нотариального заверения перевода?
- Оригинал документа, который требуется перевести.
- Перевод документа, выполненный аккредитованным переводчиком. Важно, чтобы перевод был выполнен профессионалом, так как нотариус не оценивает качество перевода, а лишь заверяет подпись переводчика.
- Паспорт переводчика.
- Паспорт владельца документа (если владелец документа не является переводчиком).
- Доверенность (в случае, если документы подаются не владельцем).
Этапы получения нотариально заверенного перевода:
- Выбор переводчика: Найдите аккредитованного переводчика, специализирующегося на переводах для официальных целей. Убедитесь, что переводчик имеет соответствующую квалификацию и опыт.
- Выполнение перевода: Предоставьте оригинал документа переводчику для выполнения перевода.
- Нотариальное заверение: Вместе с оригиналом документа и переводом обратитесь к нотариусу. Нотариус проверит документы, удостоверится личности переводчика и владельца документа (при необходимости), и заверяет подпись переводчика на переводе.
- Получение заверенного перевода: После завершения процедуры нотариального заверения вы получите перевод документа с нотариальной печатью и подписью нотариуса.
Особенности нотариального заверения перевода:
- Нотариус не проверяет содержание перевода на соответствие оригиналу. Он лишь удостоверяет подлинность подписи переводчика.
- Перевод должен быть выполнен на официальном языке страны, в которую будет предоставлен документ.
- Некоторые документы требуют апостилирования после нотариального заверения перевода. Апостиль – это специальный штамп, который подтверждает легальность документа для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию.
Стоимость нотариально заверенного перевода
Стоимость нотариально заверенного перевода складывается из двух основных компонентов: стоимость перевода и нотариальный тариф. Стоимость перевода зависит от языка, объема и сложности документа. Нотариальный тариф устанавливается нотариусом и зависит от региона. Рекомендуется заранее уточнить стоимость услуг у переводчика и нотариуса.
Важно: Перед началом процедуры нотариального заверения перевода рекомендуется уточнить требования к переводу в учреждение, в которое вы планируете предоставить документ. Это поможет избежать возможных проблем и задержек.
Бюро переводов
Нужен качественный перевод? Бюро переводов выполнит письменный перевод любой сложности – от деловых писем до юридических документов. Доверьтесь профессионалам!Нотариально заверенный перевод паспорта в Москве
Нужен нотариальный перевод паспорта в Москве? Узнайте, какие документы нужны, сколько это стоит и где заказать качественный перевод с гарантией точности и сроками!Перевод паспорта иностранного гражданина в Москве
Нужен перевод паспорта для визы, работы или учебы в России? Закажите профессиональный перевод паспорта в Москве! Гарантия качества и соответствия требованиям.Легализация мид: процесс и особенности
Нужна легализация мид? Разбираемся в тонкостях процесса, чтобы вы могли законно продавать медицинские изделия. Помощь экспертов и актуальная информация!Перевод паспорта: где сделать, стоимость и требования
Нужен перевод паспорта для визы или учебы? Узнайте, где заказать качественный и заверенный перевод паспорта, который примут в любых инстанциях. Без ошибок и задержек!