Нотариальный перевод на английский – это официальный перевод документа, заверенный нотариусом. Он необходим для предоставления документов в англоязычные государственные органы, суды, учебные заведения и другие организации. Этот вид перевода отличается от обычного повышенной ответственностью и требует соблюдения определенных требований.
Когда требуется нотариальный перевод на английский?
Существует множество ситуаций, когда необходим нотариальный перевод на английский:
- Иммиграция: Для подачи документов в органы иммиграции англоязычных стран (США, Великобритания, Канада, Австралия и др.).
- Обучение: Для поступления в университеты и колледжи за рубежом.
- Судебные разбирательства: Для предоставления доказательств в международных судах.
- Оформление сделок: Для сопровождения купли-продажи недвижимости, акций и других активов.
- Официальное трудоустройство: Для подтверждения квалификации и опыта работы.
- Другие юридические цели: Для любых других случаев, когда требуется официальное подтверждение подлинности перевода документа.
Особенности нотариального перевода на английский
Нотариальный перевод на английский имеет ряд особенностей, которые отличают его от обычного перевода:
- Квалификация переводчика: Перевод должен выполнять квалифицированный переводчик с опытом работы в юридической сфере.
- Точность и соответствие оригиналу: Перевод должен быть максимально точным и полностью соответствовать оригиналу документа.
- Оформление: Перевод должен быть выполнен на фирменном бланке бюро переводов, содержать реквизиты бюро и подпись переводчика.
- Заверение нотариусом: Нотариус заверяет подлинность подписи переводчика, а не сам перевод. Он удостоверяет, что перевод выполнен именно этим переводчиком.
- Наличие печати нотариуса: На документе должна быть проставлена печать нотариуса.
Какие документы можно перевести с нотариальным заверением?
Практически любые документы могут быть переведены с нотариальным заверением, включая:
- Паспорта
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке/разводе
- Дипломы и аттестаты
- Справки
- Договоры
- Учредительные документы
- Другие юридические документы
Как выбрать бюро переводов для нотариального перевода на английский?
При выборе бюро переводов для нотариального перевода на английский обратите внимание на следующие факторы:
- Опыт работы: Убедитесь, что бюро имеет опыт работы с нотариальными переводами.
- Квалификация переводчиков: Узнайте, какие требования предъявляются к переводчикам.
- Репутация: Почитайте отзывы о бюро в интернете.
- Стоимость: Сравните цены в разных бюро.
- Сроки выполнения: Уточните сроки выполнения перевода.
Стоимость нотариального перевода на английский
Стоимость нотариального перевода на английский зависит от нескольких факторов:
- Объем документа: Чем больше объем документа, тем выше стоимость.
- Сложность текста: Специализированные тексты (юридические, медицинские, технические) стоят дороже.
- Срочность: Срочный перевод стоит дороже.
- Бюро переводов: Цены в разных бюро могут отличаться.
Нотариальное заверение оплачивается отдельно.
Нотариальный перевод на английский – это важная процедура, требующая внимательного подхода. Выбирайте надежное бюро переводов с опытными переводчиками, чтобы быть уверенным в качестве и юридической силе перевода.
Апостиль или нотариальный перевод разница
Нужно ли апостилировать документы для заграницы или достаточно нотариального перевода? Разбираемся в отличиях, целях и процедурах, чтобы не ошибиться!Перевод паспорта иностранного гражданина
Нужен качественный перевод паспорта для визы, работы или других целей в России? Закажите профессиональный перевод паспорта с нотариальным заверением онлайн!Нотариальный перевод документов
Нужен нотариальный перевод? Закажите у нас точный и легальный перевод документов с заверением нотариуса. Для любых целей и любых языков!Способы удаления символов из текста
Нужно очистить текст от лишних знаков? Узнайте, как легко удалить символы, пробелы и цифры! Плюс, где найти качественный перевод текста.Перевод дипломов на немецкий язык
Нужен перевод диплома для учебы, работы или подтверждения квалификации в Германии? Узнайте, как сделать перевод официально признанным и избежать ошибок. Подробная инструкция!