Нотариальный перевод с копии документа: возможно ли это?

Бюро нотариальных переводовНотариальный перевод Нотариальный перевод с копии документа: возможно ли это?
Нет комментариев

Вопрос о том, можно ли сделать нотариальный перевод с копии документа, возникает довольно часто. Ответ на него не всегда однозначен и зависит от ряда факторов. В целом, да, нотариальный перевод с копии документа возможен, но существуют определенные нюансы, которые необходимо учитывать.

Основные требования к документам для нотариального перевода

Нотариус заверяет подлинность подписи переводчика на переводе документа. Он не оценивает точность перевода, а лишь удостоверяет, что перевод выполнен конкретным лицом. Однако, для осуществления нотариального перевода, нотариусу необходимо убедиться в подлинности представляемого документа. Это означает, что:

  • Копия должна быть четкой и читаемой. Все элементы документа, включая печати и подписи, должны быть хорошо различимы.
  • Копия должна быть заверена в установленном порядке. В большинстве случаев, это означает, что копия должна быть нотариально заверена у нотариуса, который подтверждает ее соответствие оригиналу.
  • В некоторых случаях, нотариус может потребовать оригинал документа для сверки с копией. Это особенно актуально, если копия не имеет нотариального заверения или если нотариус имеет сомнения в ее подлинности.

Что делать, если у вас только копия документа?

Если у вас есть только копия документа, но она не заверена нотариально, вам необходимо сначала обратиться к нотариусу для заверения копии; Нотариус сравнит копию с оригиналом (если он будет предоставлен) и, в случае соответствия, поставит на копии отметку о ее заверении. После этого, заверенную копию можно будет представить для нотариального перевода.

Особенности перевода документов, выданных иностранными органами

Если документ выдан иностранным органом, то требования к его переводу могут быть более строгими. В некоторых случаях, нотариус может потребовать предоставления оригинала документа вместе с копией, даже если копия уже заверена. Это связано с тем, что нотариус должен убедиться в подлинности документа, выданного иностранным государством.

Альтернативные варианты

В некоторых случаях, вместо нотариального перевода копии документа, можно рассмотреть альтернативные варианты, такие как:

  • Получение оригинала документа. Если это возможно, лучше всего получить оригинал документа и сделать нотариальный перевод с него.
  • Обращение в бюро переводов, предоставляющее услуги нотариального заверения перевода. Многие бюро переводов имеют лицензию на осуществление нотариального заверения перевода и могут предложить вам эту услугу.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: