Замена или перевод водительских прав – важная процедура для тех, кто переехал в Россию из другой страны или получил права, выданные за рубежом. Эта статья предоставит вам всю необходимую информацию об этом процессе, включая необходимые документы и, конечно же, сколько стоит перевод водительских прав.
Кому необходим перевод водительских прав?
Перевод водительских прав требуется в следующих случаях:
- Водительские права выданы не на русском языке.
- Водительские права выданы в стране, с которой у России нет соглашения о взаимном признании водительских прав.
Важно! Если у вас есть водительские права, выданные в стране, с которой у России есть соглашение, вам не нужно их переводить. Вам потребуется только нотариально заверенный перевод.
Необходимые документы для перевода водительских прав
Для перевода водительских прав вам понадобятся следующие документы:
- Заявление установленного образца (можно получить в ГИБДД или скачать с сайта).
- Оригинал водительского удостоверения, выданного иностранным государством;
- Нотариально заверенный перевод водительского удостоверения на русский язык.
- Паспорт или иной документ, удостоверяющий личность.
- Медицинская справка установленного образца (форма 083/у).
- Документ, подтверждающий законность пребывания на территории РФ (например, вид на жительство, разрешение на временное проживание).
- Квитанция об оплате государственной пошлины.
Процесс перевода водительских прав
Процесс перевода водительских прав включает в себя следующие этапы:
- Перевод водительского удостоверения: Обратитесь в бюро переводов, имеющее лицензию на осуществление данной деятельности. Перевод должен быть выполнен квалифицированным переводчиком и нотариально заверен.
- Медицинское освидетельствование: Пройдите медицинскую комиссию для получения медицинской справки формы 083/у.
- Подача документов в ГИБДД: Подайте собранный пакет документов в отделение ГИБДД по месту жительства или пребывания.
- Сдача теоретического экзамена: В большинстве случаев, при переводе водительских прав необходимо сдать теоретический экзамен по правилам дорожного движения РФ.
- Получение российского водительского удостоверения: После успешной сдачи экзамена вам будет выдано российское водительское удостоверение.
Сколько стоит перевод водительских прав?
Стоимость перевода водительских прав складывается из нескольких составляющих:
- Нотариальный перевод: Стоимость нотариального перевода варьируется в зависимости от объема текста и расценок бюро переводов. В среднем, это около 2000-5000 рублей.
- Медицинская справка: Стоимость медицинской справки также может варьироваться в зависимости от региона и медицинского учреждения. Обычно это около 2000-3000 рублей.
- Государственная пошлина: Размер государственной пошлины за выдачу водительского удостоверения составляет 2000 рублей (актуально на момент написания статьи, рекомендуется уточнять на сайте ГИБДД).
- Другие расходы: Возможны дополнительные расходы на проезд, копирование документов и другие сопутствующие услуги.
Таким образом, общая стоимость перевода водительских прав может составить от 6000 до 10000 рублей и выше, в зависимости от региона и выбранных услуг.
Полезные ресурсы
- Официальный сайт ГИБДД: https://гибдд;рф/
Надеемся, эта статья помогла вам разобраться в процессе перевода водительских прав в России. Удачи на дорогах!
Нотариально заверенный перевод документа удостоверяющего личность на русский язык
Нужен нотариальный перевод паспорта для визы, учебы или работы в России? Узнайте все о процессе, документах и стоимости! Легко и надежно.Нотариальный перевод рядом со мной
Нужен нотариальный перевод документов? Мы предлагаем качественные услуги нотариального перевода с гарантией точности и соблюдением сроков. Узнайте больше!Перевод паспорта в Москве
Нужен срочный перевод паспорта в Москве? Мы делаем качественные и заверенные переводы для виз, работы и учебы за границей. Оформление быстро и без лишних хлопот!Центры переводов в Москве
Нужен качественный перевод в Москве? Мы поможем! Перевод документов, сайтов, устный перевод – полный спектр услуг. Доверьтесь профессионалам и забудьте о языковых барьерах!Нотариальный перевод и апостиль: что нужно знать
Нужен нотариальный перевод или апостиль для документов? Разбираемся, что это такое, в чем разница и когда что нужно. Легко и понятно!