Заверить иностранный документ – это процедура, которая может потребоваться в различных ситуациях, например, при подаче документов в государственные органы, для участия в судебных разбирательствах, при оформлении визы или для подтверждения подлинности документов за рубежом. Процесс этот может показаться сложным, но при правильном подходе он вполне осуществим.
Какие документы требуют заверения?
Как правило, заверить иностранный документ необходимо, если он составлен на языке, отличном от русского, или выдан компетентным органом иностранного государства. К таким документам могут относиться:
- Паспорта и удостоверения личности
- Свидетельства о рождении, браке, разводе
- Дипломы и аттестаты об образовании
- Справки с места работы
- Доверенности
- Различные виды контрактов и соглашений
Способы заверения иностранного документа
Существует несколько основных способов заверить иностранный документ:
1. Нотариальное заверение
Это наиболее распространенный способ. Нотариус удостоверяет подлинность подписи на документе и соответствие копии оригиналу. Для нотариального заверения обычно требуется:
- Оригинал документа
- Паспорт заявителя
- В некоторых случаях – перевод документа на русский язык, выполненный присяжным переводчиком.
2. Консульское заверение (легализация)
Этот способ применяется, когда документ предназначен для использования в стране, где действует консульство той страны, которая выдала документ. Консульское заверение подтверждает подлинность подписи и печати на документе, а также правомочность органа, выдавшего документ. Процесс включает в себя:
- Нотариальное заверение документа
- Заверение документа в Министерстве иностранных дел (МИД)
- Заверение документа в консульстве страны назначения
3. Апостиль
Апостиль – это упрощенная форма легализации, применяемая к документам, выданным странами-участницами Гаагской конвенции. Апостиль проставляеться компетентным органом государства, выдавшего документ, и подтверждает его подлинность для использования в других странах-участницах конвенции. В России апостиль проставляется:
- Министерством юстиции РФ
- Губернаторами областей
- Мэрами городов Москвы, Санкт-Петербурга и Севастополя
Перевод документа
Во многих случаях для заверения иностранного документа требуется его перевод на русский язык. Перевод должен быть выполнен присяжным переводчиком, то есть переводчиком, имеющим специальную квалификацию и зарегистрированным в реестре присяжных переводчиков. Перевод заверяется нотариально.
Важные моменты
- Перед началом процедуры заверения иностранного документа уточните требования в организации, куда вы будете подавать документы.
- Срок действия заверенного документа может быть ограничен, поэтому важно уточнить этот момент.
- Стоимость заверения зависит от типа документа, способа заверения и региона.
Надеемся, эта статья помогла вам разобраться в процедуре заверения иностранного документа. Если у вас возникли дополнительные вопросы, обратитесь к квалифицированному юристу или нотариусу.
Апостиль – это стандартизированный способ легализации документов
Нужен апостиль? Легко! Узнайте все про апостилирование, включая двойной апостиль, и как быстро легализовать документы для использования за границей.Перевод водительских прав на английский
Нужен перевод водительских прав на английский? Узнайте, как быстро и без проблем получить перевод для аренды авто за границей или других целей. Просто и понятно!Консульская легализация документов: этапы и особенности
Нужна легализация документов для поездки или работы за границу? Мы поможем! Полный спектр услуг консульской легализации, экономия времени и нервов. Узнайте больше!Нотариально заверенный перевод документов
Нужен нотариально заверенный перевод? Гарантируем точность, скорость и юридическую силу ваших документов. Для виз, судов и любых официальных целей!Что такое нотариальный перевод?
Нужен нотариальный перевод документов? Мы предлагаем качественные услуги с гарантией юридической силы! Быстро, удобно и по доступной цене. Закажите нотариальный перевод прямо сейчас!