Нотариальный перевод с копии документа: возможно ли это?

Бюро нотариальных переводовНотариальный перевод Нотариальный перевод с копии документа: возможно ли это?
Нет комментариев

Вопрос о возможности нотариального перевода с копии документа возникает довольно часто. Ответ на него не всегда однозначен и зависит от ряда факторов. В целом‚ можно ли сделать нотариальный перевод с копии документа – да‚ но с определенными условиями и ограничениями.

Какие документы принимаються для нотариального перевода с копии?

Нотариусы обычно принимают для перевода с копии документы‚ которые не требуют подтверждения их подлинности. К таким документам относятся:

  • Справки (например‚ академические справки‚ справки о несудимости‚ если оригинал не требуется).
  • Выписки (например‚ выписки из реестра юридических лиц‚ выписки из банковских счетов).
  • Копии договоров (если оригинал уже был проверен нотариусом или его проверка не требуется).
  • Другие документы‚ где не принципиальна абсолютная идентичность копии оригиналу;

Важно: Нотариус имеет право отказать в нотариальном переводе с копии‚ если документ вызывает сомнения в своей подлинности или если для его перевода требуется оригинал.

Что нужно для нотариального перевода копии документа?

Для осуществления нотариального перевода с копии документа необходимо предоставить:

  1. Саму копию документа.
  2. Оригинал документа (если он у вас есть); Наличие оригинала может ускорить процесс и повысить вероятность успешного перевода.
  3. Паспорт переводчика (если переводчик не работает в бюро переводов‚ аккредитованном при нотариусе).
  4. Документ‚ удостоверяющий личность заявителя (паспорт).

Особенности нотариального перевода с копии

При нотариальном переводе с копии документа нотариус заверяет не подлинность самого документа‚ а подлинность подписи переводчика на переводе. Это означает‚ что нотариус подтверждает‚ что перевод выполнен квалифицированным специалистом и соответствует оригиналу (насколько это возможно при работе с копией).

Внимание: Если вам требуется подтверждение подлинности самого документа‚ необходимо предоставить оригинал. В этом случае нотариус не только завереет перевод‚ но и поставит апостиль или легализует документ (в зависимости от страны назначения).

Альтернативные варианты

Если у вас нет оригинала документа‚ но есть его заверенная копия (например‚ копия‚ заверенная государственным органом)‚ то нотариальный перевод с такой копии обычно не вызывает проблем. В этом случае нотариус заверяет как подпись переводчика‚ так и подлинность копии документа.

Таким образом‚ можно ли сделать нотариальный перевод с копии документа – ответ положительный‚ при соблюдении определенных условий. Важно понимать‚ что нотариус заверяет подлинность перевода‚ а не подлинность самой копии. Если требуется подтверждение подлинности документа‚ необходимо предоставить оригинал.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: