Вопрос о возможности нотариального перевода с копии документа возникает довольно часто. Ответ на него не всегда однозначен и зависит от ряда факторов. В целом‚ можно ли сделать нотариальный перевод с копии документа – да‚ но с определенными условиями и ограничениями.
Какие документы принимаються для нотариального перевода с копии?
Нотариусы обычно принимают для перевода с копии документы‚ которые не требуют подтверждения их подлинности. К таким документам относятся:
- Справки (например‚ академические справки‚ справки о несудимости‚ если оригинал не требуется).
- Выписки (например‚ выписки из реестра юридических лиц‚ выписки из банковских счетов).
- Копии договоров (если оригинал уже был проверен нотариусом или его проверка не требуется).
- Другие документы‚ где не принципиальна абсолютная идентичность копии оригиналу;
Важно: Нотариус имеет право отказать в нотариальном переводе с копии‚ если документ вызывает сомнения в своей подлинности или если для его перевода требуется оригинал.
Что нужно для нотариального перевода копии документа?
Для осуществления нотариального перевода с копии документа необходимо предоставить:
- Саму копию документа.
- Оригинал документа (если он у вас есть); Наличие оригинала может ускорить процесс и повысить вероятность успешного перевода.
- Паспорт переводчика (если переводчик не работает в бюро переводов‚ аккредитованном при нотариусе).
- Документ‚ удостоверяющий личность заявителя (паспорт).
Особенности нотариального перевода с копии
При нотариальном переводе с копии документа нотариус заверяет не подлинность самого документа‚ а подлинность подписи переводчика на переводе. Это означает‚ что нотариус подтверждает‚ что перевод выполнен квалифицированным специалистом и соответствует оригиналу (насколько это возможно при работе с копией).
Внимание: Если вам требуется подтверждение подлинности самого документа‚ необходимо предоставить оригинал. В этом случае нотариус не только завереет перевод‚ но и поставит апостиль или легализует документ (в зависимости от страны назначения).
Альтернативные варианты
Если у вас нет оригинала документа‚ но есть его заверенная копия (например‚ копия‚ заверенная государственным органом)‚ то нотариальный перевод с такой копии обычно не вызывает проблем. В этом случае нотариус заверяет как подпись переводчика‚ так и подлинность копии документа.
Таким образом‚ можно ли сделать нотариальный перевод с копии документа – ответ положительный‚ при соблюдении определенных условий. Важно понимать‚ что нотариус заверяет подлинность перевода‚ а не подлинность самой копии. Если требуется подтверждение подлинности документа‚ необходимо предоставить оригинал.
Преобразование дат в текстовом формате: проблемы и решения для агентства переводов
Агентству переводов часто приходится сталкиваться с разными форматами дат. Узнайте, как избежать ошибок при распознавании и преобразовании дат в текстах!Нотариально заверенный перевод документов
Нужен нотариальный перевод? Узнайте, какие документы нужны, сколько это стоит и как быстро можно оформить перевод для официальных учреждений. Гарантия точности!Бюро переводов с нотариусом
Нужен нотариальный перевод? Мы предлагаем качественные переводы с нотариальным заверением для любых документов. Быстро, точно, доступно! Закажите сейчас!Удаление дат из текста в Excel
Нужно очистить текст в Excel от дат? Легко! Узнайте простые и эффективные методы удаления дат из строк, чтобы ваши данные были чистыми и готовыми к анализу. Удаление даты - это просто!Бюро переводов Москва с нотариальным заверением
Нужен перевод документов с нотариальным заверением в Москве? Мы предлагаем качественные переводы на любые языки, оперативное выполнение и доступные цены! Забудьте о проблемах с документами.